-
1 seine Stellung behaupten
мест.Универсальный немецко-русский словарь > seine Stellung behaupten
-
2 Stellung
Stellung f =, -en положе́ние (в простра́нстве), расстано́вка (напр., игроко́в), die Stellung eines Gestirns (рас)положе́ние [конфигура́ция] созве́здияStellung f =, -en по́за; пози́ция; сто́йка; воен. уста́вная сто́йка (солда́та); in kniender Stellung (сто́я) на коле́няхStellung f =, -en (обще́ственное) положе́ниеStellung f =, -en до́лжность, ме́стоeine Stellung antreten вступи́ть в до́лжностьj-n seiner Stellung entheben освободи́ть кого́-л. от занима́емой до́лжностиin Stellung gehen поступи́ть на рабо́ту [на слу́жбу]er hatte sich zu dieser Stellung hinaufgeschwungen он вы́двинулся на э́тот постin Stellung sein [stehen] состоя́ть на слу́жбеStellung f =, -en воен. пози́цияeine ausgebaute Stellung обору́дованная пози́цияeine befestigte Stellung укрепле́нная пози́цияeine gedeckte Stellung закры́тая пози́цияeine offene Stellung откры́тая пози́цияeine rückwärtige Stellung тылова́я пози́цияeine vorgeschobene Stellung передова́я пози́цияeine Stellung beziehen занима́ть пози́циюeine Stellung halten уде́рживать пози́циюin Stellung gehen занима́ть пози́циюsich in der Stellung einrichten обору́довать [соверше́нствовать] пози́цию в инжене́рном отноше́нииStellung f =, -en перен. пози́ция, конце́пция, устано́вка, то́чка зре́нияseine Stellung behaupten отстоя́ть свою́ то́чку зре́нияentschieden Stellung gegen etw. (A) beziehen реши́тельно возража́ть про́тив чего́-л.gegen etw. (A) Stellung nehmen вы́ступить [вы́сказаться] про́тив чего́-л.Stellung nehmen zu etw. (D) заня́ть определё́нную пози́цию в како́м-л. вопро́се, вы́сказать своё́ мне́ние [свою́ то́чку зре́ния] по како́му-л. вопро́суStellung f =, -en фон. вы́держка -
3 Stellung
1) Körperhaltung положе́ние. Positur по́за. in kniender [gebückter] Stellung (стоя́) на коле́нях [наклоня́сь]. eine best. Stellung einnehmen принима́ть приня́ть како́е-н. положе́ние [каку́ю-н. по́зу]. jdn. in zwei Stellungen fotografieren снима́ть снять кого́-н. в двух по́зах2) Stand: v. Himmelskörper, Zeiger an Gerät, v. Weiche положе́ние. v. Himmelskörper auch расположе́ние, конфигура́ция3) zu jdm./etw. Einstellung отноше́ние к кому́-н. чему́-н. zu etw. Stellung nehmen zu Frage a) sich äußern выска́зывать вы́сказаться по чему́-н. b) eine best. Haltung haben занима́ть заня́ть каку́ю-н. пози́цию по чему́-н. für [gegen] jdn./etw. Stellung nehmen < beziehen> выступа́ть вы́ступить в защи́ту кого́-н. чего́-н. [про́тив кого́-н./чего́-н.]. er nimmt in <zu> dieser Frage jetzt ganz anders Stellung сейча́с у него́ по э́тому вопро́су друга́я то́чка зре́ния, сейча́с он отно́сится к э́тому вопро́су ина́че. eine eindeutige politische Stellung beziehen занима́ть /- вполне́ определённую полити́ческую пози́цию seine Stellung behaupten отста́ивать/-стоя́ть свою́ то́чку зре́ния4) Militärwesen пози́ция. die gegnerischen Stellungen пози́ции проти́вника. sich auf Stellungen zurückziehen отходи́ть отойти́ на оборони́тельные пози́ции. eine Stellung beziehen, in Stellung gehen занима́ть заня́ть пози́цию. eine Stellung ausbauen [aufgeben] обору́довать ipf/pf [ оставля́ть/-ста́вить ] пози́цию. eine Stellung wechseln [halten < behaupten>] сменя́ть смени́ть [уде́рживать/-держа́ть ] пози́цию. etw. in Stellung bringen устана́вливать /-станови́ть что-н.5) Arbeitsplatz ме́сто (рабо́ты), рабо́та. Posten до́лжность. eine Stellung haben <bekleiden, einnehmen> занима́ть заня́ть до́лжность. keine Stellung haben, ohne Stellung sein быть без рабо́ты. eine Stellung antreten < annehmen> поступа́ть /-ступи́ть на рабо́ту [ Posten до́лжность]. eine Stellung aufgeben уходи́ть уйти́ с рабо́ты [до́лжности]. die Stellung wechseln меня́ть по- ме́сто (рабо́ты). jdm. eine Stellung verschaffen поды́скивать подыска́ть к кому́-н. рабо́ту. zu jdm. in Stellung gehen als Hausgehilfin arbeiten идти́ пойти́ к кому́-н. рабо́тать домрабо́тницей. bei jdm. in Stellung sein рабо́тать домрабо́тницей у кого́-н.6) in Gesellschaft пози́ция, положе́ние. jd. steht in exponierter Stellung кто-н. занима́ет ви́дное положе́ние -
4 Stellung
f =, -en1) положение ( в пространстве); расстановка (напр., игроков)4) должность, местоeine Stellung antreten — вступить в должностьj-n seiner Stellung entheben — освободить кого-л. от занимаемой должностиin Stellung gehen — поступить на работу ( на службу)in Stellung sein ( stehen) — состоять на службе5) воен. позицияeine vorgeschobene Stellung — передовая позицияeine Stellung beziehen — занимать позициюeine Stellung halten — удерживать позициюin Stellung gehen — занимать позициюsich in der Stellung einrichten — оборудовать ( совершенствовать) позицию в инженерном отношенииseine Stellung behaupten — отстоять свою точку зренияentschieden Stellung gegen etw. (A) beziehen — решительно возражать против чего-л.gegen etw. (A) Stellung nehmen — выступить ( высказаться) против чего-л.Stellung nehmen zu etw. (D) — занять определённую позицию в каком-л. вопросе, высказать своё мнение( свою точку зрения) по какому-л. вопросу7) фон. выдержка -
5 behaupten
etw. steif und fest behaupten упо́рно утвержда́ть что-л., тве́рдо стоя́ть на своё́мes wird von ihm behauptet, dass... говори́т [уверя́ют], что он...er behauptet seine Unschuld, er behauptet, unschuldig zu sein он утвержда́ет [уверя́ет], что он невино́венdas Feld behaupten оста́ться победи́телем, вы́играть бой [би́тву]den Platz behaupten отвоева́ть (себе́) ме́стоsein Recht behaupten отста́ивать своё́ пра́воden Sieg behaupten одержа́ть побе́дуseinen Standpunkt behaupten настоя́ть [поста́вить] на своё́м; доказа́ть пра́вильность свое́й то́чки зре́нияdie Stellung behaupten воен. уде́рживать пози́циюseine Würde behaupten сохраня́ть [подде́рживать] своё́ досто́инствоbehaupten II : sich behaupten уде́рживаться, держа́тьсяsich durch Kühnheit behaupten брать сме́лостьюsich in einer neün Stellung behaupten закрепи́ться [утверди́ться] в но́вой до́лжностиdie Kurse behaupten sich курс (на би́рже) твё́рдый [стаби́льный]behaupten утвержда́ть -
6 behaupten
1. vt1) утверждать, уверятьes wird von ihm behauptet, daß... — говорят ( уверяют), что он...er behauptet seine Unschuld, er behauptet, unschuldig zu sein — он утверждает ( уверяет), что он невиновен2) отстаивать; удерживать( за собой)das Feld behaupten — остаться победителем, выиграть бой ( битву)den Platz behaupten — отвоевать (себе) местоden Sieg behaupten — одержать победуseinen Standpunkt behaupten — настоять ( поставить) на своём; доказать правильность своей точки зренияdie Stellung behaupten — воен. удерживать позициюseine Würde behaupten — сохранить ( поддерживать) своё достоинство2. (sich)удерживаться, держатьсяsich durch Kühnheit behaupten — брать смелостьюsich in einer neuen Stellung behaupten — закрепиться ( утвердиться) в новой должности -
7 halten
I.
1) tr jdn./etw. gefaßt haben держа́ть по- кого́-н. что-н. damit er/es nicht fällt auch уде́рживать /-держа́ть кого́-н. что-н. festhalten: Dieb auch заде́рживать /-держа́ть кого́-н. jdn./etw. kaum noch [nicht mehr] halten können быть е́ле [бо́льше не] в состоя́нии уде́рживать /- кого́-н. что-н. | jdm. etw. halten Gegenstand держа́ть /- кому́-н. <для кого́-н.> что-н. halte (mir) mal die Tasche! подержи́ (мне) су́мку ! jdm. den Mantel halten подава́ть /-да́ть кому́-н. пальто́. jdm. die Tür halten открыва́ть /-кры́ть кому́-н. дверь | haltet den Dieb! держи́те во́ра ! ich kann das Brett nicht mehr halten я бо́льше не могу́ уде́рживать до́ску | den Kopf schräg <schief, zur Seite geneigt> halten держа́ть го́лову на́ бок. den Kopf gesenkt halten опуска́ть /-пусти́ть <пове́сить pf> го́лову | jdn./etw. an etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. за что-н. etw. an etw. halten Hand an Stirn, Finger an Lippen прижима́ть /-жа́ть что-н. к чему́-н. jdn. im Arm < in den Armen> halten a) tragen держа́ть кого́-н. b) umarmen держа́ть кого́-н. в объя́тиях. in die Höhe halten поднима́ть подня́ть. etw. nach oben [nach unten] halten поднима́ть /- [опуска́ть/-] что-н. jdn./etw. über etw. halten держа́ть кого́-н. что-н. над чем-н. jd. hält den Mantel über den Arm halten кто-н. де́ржит пальто́ на руке́, у кого́-н. через ру́ку переки́нуто пальто́. die Hand über < vor> die Augen halten заслоня́ть заслони́ть глаза́ руко́й. unter etw. halten unter Licht, Wasserstrahl держа́ть под чем-н. jdm. etw. unter die Nase halten сова́ть су́нуть кому́-н. что-н. под нос. etw. vor etw. halten Hand, Tuch vor Augen, Gesicht, Mund: völlig закрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. ein wenig прикрыва́ть /-кры́ть что-н. чем-н. sich die Hand vor den Mund halten прикрыва́ть /- рот руко́й. etw. vor die Augen halten um es besser zu sehen подноси́ть /-нести́ что-н. к глаза́м. etw. vor die Lampe halten держа́ть что-н. перед ла́мпой. jdm. etw. vor das Gesicht [vor die Nase] halten drohend сова́ть /- кому́-н. что-н. в лицо́ [под нос]. etw. weit von sich halten держа́ть что-н. в отведённой руке́2) Bauwesen tr: stützen держа́ть, подде́рживать. das Bücherbrett wird von zwei Haken gehalten по́лка де́ржится на двух крючка́х3) tr jdn. zurückhalten: an einem Ort, im Betrieb держа́ть <уде́рживать/-держа́ть > кого́-н. was [wer] hält ihn in dieser Stadt? что [кто] его́ уде́рживает <де́ржит> в э́том го́роде ? an diesem Ort hielt es ihn nur kurze Zeit на э́том ме́сте он про́был то́лько коро́ткое вре́мя. es hielt ihn nicht länger zu Hause он бо́льше не хоте́л остава́ться до́ма / ничего́ бо́льше не могло́ удержа́ть его́ до́ма4) Militärwesen tr: verteidigen: уде́рживать /-держа́ть. übertr: Betrieb, Geschäft вести́ да́льше. seinen Posten < seine Stellung> halten держа́ться про- на своём посту́6) tr: mit best. Subst a) im A (s. auch ↑ unter dem Subst) : Abstand, Diät, Disziplin, Fasten, Gebot, Ordnung, (äußere) Ruhe, best. Tagesregime соблюда́ть /-блюсти́. Tempo, Geschwindigkeit не сбавля́ть сба́вить. Treue, Frieden сохраня́ть /-храни́ть. Rede, Vortrag, Plädoyer произноси́ть /-нести́. Rede auch держа́ть. Predigt, Vorlesung чита́ть про-. Unterricht(sstunde) вести́, проводи́ть /-вести́. Gottesdienst соверша́ть /-верши́ть. Markt устра́ивать /-стро́ить. Eid, sein Wort держа́ть, сде́рживать /-держа́ть. Vertrag, Gelöbnis исполня́ть испо́лнить. Freundschaft, Beziehung(en) , Verbindung подде́рживать /-держа́ть. Gericht твори́ть. Hochzeit справля́ть /-пра́вить. Kur, Rat, Rekord, Wache; v. Ofen - Wärme держа́ть. v. Kleidung - Wärme сохраня́ть /-. Vorsprung уде́рживать /-держа́ть. Zeitung выпи́сывать вы́писать. jd. [etw.] hält, was er [es] verspricht кто-н. выполня́ет вы́полнит [что-н. опра́вдывает оправда́ет] ожида́ния. Einkehr halten заходи́ть зайти́. Einzug halten a) v. Sieger торже́ственно прибыва́ть /-бы́ть <въезжа́ть/-е́хать> b) v. Frühling наступа́ть /-ступи́ть. die Fährte halten v. Jagdhund идти́ по сле́ду. bei jdm. Rückfrage [Umfrage] halten обраща́ться обрати́ться с запро́сом [опро́сом] к кому́-н. Glut [Wärme] halten v. Ofen держа́ть жар [тепло́]. Gottesdienst < Messe> halten auch служи́ть от- слу́жбу. Kurs auf etw. halten брать взять курс на что-н. Mahlzeit halten есть. mittags обе́дать. den Mund halten держа́ть язы́к за зуба́ми. umg заткну́ть pf гло́тку (meist im Imp). Ausschau halten nach etw. высма́тривать что-н. Rückschau halten огля́дываться /-гляну́ться наза́д. Umschau halten огля́дываться /-. ein Schläfchen halten спать по-. ein Mittagsschläfchen halten спа́ть по́сле обе́да. Winterschlaf halten впада́ть <залега́ть> в зи́мнюю спя́чку. Schritt halten (mit jdm./etw.) идти́ пойти́ в но́гу (с кем-н. чем-н.). die Spitze halten занима́ть <держа́ть> пе́рвое ме́сто. Sprechstunde halten принима́ть. die Treue halten auch остава́ться /-ста́ться ве́рным. Zwiesprache halten бесе́довать b) in Verbindung mit best. Subst mit Präp (Adverbialbestimmung) , z. В. in Gang halten, am Leben halten, bei Kräften halten, in Schach halten, im Zaum halten s. ↑ unter dem Subst7) tr: in Verbindung mit best. Adj - übers. meist mit держа́ть. bereit halten держа́ть нагото́ве. (für jdn.) einen Platz < Stuhl> besetzt < frei> halten занима́ть заня́ть ме́сто (для кого́-н.), держа́ть ме́сто для кого́-н. etw. geschlossen [offen] halten что-н. держа́ть закры́тым [откры́тым]. die Temperatur konstant halten подде́рживать /-держа́ть постоя́нную температу́ру. kühl halten держа́ть в холо́дном ме́сте <на хо́лоде>. jdn. munter halten придава́ть /-да́ть кому́-н. бо́дрости. rein < sauber> halten держа́ть в чистоте́ <в чи́стом состоя́нии>. verborgen halten пря́тать с-, держа́ть в та́йном ме́сте. verschlossen halten держа́ть под замко́м, держа́ть за́пертым. vorrätig halten держа́ть в запа́се. warm halten держа́ть в тепле́ [ im Ofen в пе́чке]. v. Kleidung греть, сохраня́ть тепло́8) tr jdn./etw. für jdn./etw. erachten счита́ть кого́-н. что-н. кем-н. чем-н. fälschlich принима́ть приня́ть кого́-н. что-н. за кого́-н. что-н. jdn. für seinen Freund [für klug/für dumm] halten счита́ть кого́-н. свои́м дру́гом [у́мным глу́пым]. man hielt ihn (fälschlich) für einen Ausländer его́ при́няли (оши́бочно) за иностра́нца. jd. hält sich für zu gut für etw. кто-н. счита́ет, что что-н. ни́же его́ досто́инства. sie hält sich für zu gut für diese Arbeit она́ счита́ет, что э́та рабо́та недоста́точно хороша́ для неё. für wie alt halten Sie ihn? ско́лько лет вы ему́ дади́те ? es für das beste [für der Mühe wert] halten счита́ть, что (э́то) са́мое лу́чшее … [что (э́то) сто́ит труда́ …]. es (für) an der Zeit halten mit Inf счита́ть, что пора́ mit Inf. es noch nicht (für) an der Zeit halten счита́ть, что ещё преждевре́менно …9) tr etwas < viel> [wenig] von jdm./etw. halten быть высо́кого [невысо́кого] мне́ния о ком-н. чём-н., высоко́ [ма́ло] цени́ть кого́-н. что-н. ich halte nichts von diesem Vorschlag я счита́ю, что э́то предложе́ние никуда́ не годи́тся / я о́чень плохо́го мне́ния об э́том предложе́нии. was hältst du davon? како́го ты об э́том мне́ния ? was hältst du davon, ins Kino zu gehen < wenn wir ins Kino gehen>? как ты отно́сишься к тому́, что́бы пойти́ в кино́ ?10) tr: sich verhalten a) es wie halten zu tun pflegen обы́чно де́лать э́то как-н. ich halte es genau so wie er я обы́чно де́лаю э́то то́чно так как он / я обы́чно поступа́ю то́чно так как он b) es wie mit etw. halten zu etw. stehen относи́ться к чему́-н. <рассма́тривать что-н.> как-н. wie hältst du es damit? как ты к э́тому отно́сишься ? halte es (damit), wie du willst рассма́тривай э́то, как хо́чешь c) es mit etw. halten mit Prinzip: sich danach richten приде́рживаться чего́-н. dafür sein быть за что-н. mit der Devise подде́рживать что-н. d) es mit jdm. halten d.a) in Liebesbeziehung име́ть связь с кем-н. er hält es mit ihr у него́ связь с ней d.b) in Freundschaft подде́рживать хоро́шие отноше́ния с кем-н. er hält es mit beiden он подде́рживает хоро́шие отноше́ния с обо́ими / он не хо́чет по́ртить отноше́ния ни с одни́м, ни с други́м d.c) im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть> на чье́й-н. стороне́
II.
1) itr: stehenbleiben остана́вливаться /-станови́ться. kurz < kurze Zeit> halten приостана́вливаться /-станови́ться. der Zug hält hier nur 5 Minuten по́езд стои́т здесь то́лько пять мину́т. jdn. halten lassen anhalten остана́вливать /-станови́ть кого́-н. befehlen прика́зывать /-каза́ть <веле́ть > кому́-н. останови́ться. zwingen заставля́ть /-ста́вить кого́-н. останови́ться2) itr: Bestand haben, ganz bleiben держа́ться, сохраня́ться /-храни́ться. v. Material: v. Stoff, Kleidung, Geschirr, Spielzeug, Strick auch ока́зываться /-каза́ться про́чным. eine best. Zeit держа́ться про-. v. Nagel in Wand, v. Knopf an Kleidung, v. Farbe держа́ть(ся). v. Ölfarbe сохраня́ть /-храни́ть цвет. v. Leim держа́ть. v. Eis держа́ть вы́держать. v. Freundschaft дли́ться. die Strümpfe haben lange ge halten чулки́ держа́лись до́лго / чулки́ до́лго не рвали́сь. nicht lange < gut> halten ока́зываться /- непро́чным, недо́лго держа́ться. der angenähte Knopf wird bestimmt halten приши́тая пу́говица определённо <наверняка́> бу́дет держа́ться. der Torwart hat gut [schlecht] ge halten врата́рь хорошо́ [пло́хо] стоя́л <продержа́лся>3) itr auf etw. schießen стреля́ть вы́стрелить во что-н. <по чему́-н.>. zielen це́литься при- во что-н.4) itr auf etw. auf Ordnung, Sauberkeit, Anstand, Benehmen: bei sich соблюда́ть что-н. bei anderen: auf Ordnung, Sauberkeit следи́ть за чем-н. auf Anstand, Benehmen следи́ть за соблюде́нием чего́-н., тре́бовать соблюде́ния чего́-н. auf gutes Essen, gute Kleidung, gutes Benehmen, gute Bildung придава́ть /- дать (большо́е) значе́ние чему́-н. auf Abstand < Distanz> halten соблюда́ть диста́нцию. auf seine Ehre halten дорожи́ть свое́й че́стью. auf seine Gesundheit halten забо́титься по- о своём здоро́вье5) itr (etwas) auf sich halten a) auf Äußeres achten следи́ть за собо́й b) sich nichts vergeben уважа́ть себя́6) itr an sich halten sich beherrschen сде́рживаться /-держа́ться. wir konnten nicht an uns halten und fingen an zu lachen мы не могли́ сдержа́ться и засмея́лись. an sich halten, um nicht + Inf mit zu уде́рживаться /-держа́ться от того́, что́бы не + Inf. jd. muß an sich halten, um nicht loszulachen кому́-н. сто́ит труда́ удержа́ться от сме́ха <от того́, что́бы не засмея́ться>7) itr zu jdm. быть с кем-н., подде́рживать кого́-н. im Streit держа́ть чью-н. сто́рону, быть <стоя́ть > на чьей-н. стороне́. zueinander halten держа́ться вме́сте
III.
1) sich halten best. Haltung haben держа́ться. sich gerade < aufrecht> halten держа́ться пря́мо. jd. hält sich gut [nicht gut] у кого́-н. хоро́шая [нехоро́шая <плоха́я>] оса́нка. sich tapfer < wacker> halten держа́ться хра́бро, держа́ться му́жественно <сме́ло>3) Militärwesen sich halten erfolgreich Widerstand leisten; übertr : sich behaupten держа́ться, уде́рживаться /-держа́ться. eine Zeitlang держа́ться про-. sich halten gegen einen Gegner противостоя́ть проти́внику4) sich halten sich zurückhalten сде́рживаться /-держа́ться. ich konnte mich nicht mehr halten und unterbrach ihn я бо́льше не мог сде́рживаться и прерва́л его́. sich nicht mehr halten können vor Lachen умира́ть со́ смеху5) sich halten best. Richtung einhalten держа́ться. sich rechts [links] halten держа́ться пра́вой [ле́вой] стороны́. sich mehr nach Norden [Süden] halten держа́ться бо́льше се́верного [ю́жного] направле́ния, держа́ться бо́льше к се́веру [к ю́гу]. sich dicht hinter jdm. halten держа́ться непосре́дственно за кем-н. sich abseits halten держа́ться в стороне́. entfernt держа́ться на расстоя́нии
См. также в других словарях:
behaupten — aussagen; eine Behauptung aufstellen; postulieren; beteuern; betonen; versichern * * * be|haup|ten [bə hau̮ptn̩], behauptete, behauptet: 1. <tr.; hat mit Bestimmtheit aussprechen, als sicher hinstellen: etwas hartnäckig, steif und fest… … Universal-Lexikon
behaupten — be·haup·ten; behauptete, hat behauptet; [Vt] 1 etwas behaupten etwas, das nicht bewiesen ist, mit Bestimmtheit für wahr oder richtig erklären: Er behauptet, gestern krank gewesen zu sein; Seine Frau behauptet, er sei nicht zu Hause / dass er… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
behaupten, sich — sich behaupten V. (Aufbaustufe) seine Stellung bewahren, sich halten Synonyme: bestehen, sich bewähren, sich durchsetzen, standhalten, trotzen (geh.) Beispiel: Das Unternehmen hat sich auf dem Markt behauptet … Extremes Deutsch
Adel: Seine Rolle in Europa im Wandel der Jahrhunderte — In fast allen Formen des menschlichen Zusammenlebens vor dem Beginn des bürgerlichen Zeitalters kam es zur Aussonderung einer Schicht erblich bevorrechteter Familien, deren deutsche Bezeichnung »Adel« von dem althochdeutschen Wort »adal« oder… … Universal-Lexikon
Das Feld behaupten — Wer das Feld behauptet, behauptet seine Stellung gegen die Konkurrenz: Unsere Automobilindustrie konnte auch in Südamerika das Feld behaupten. In dieser Wendung wie in den folgenden ist mit »Feld« das Schlachtfeld gemeint. Wer das Schlachtfeld… … Universal-Lexikon
Demosthenes — (griechisch Δημοσθένης, Dēmosthénēs, lateinisch und deutsch De mosthenes, * 384 v. Chr.; † 322 v. Chr. in Kalaureia) war der wohl bedeutendste griechische Redner. Nach dem Philokratesfrieden des Jahres 346 v. Chr stieg er zum führenden… … Deutsch Wikipedia
wanken — schwanken; torkeln; trudeln; hampeln; taumeln * * * wan|ken [ vaŋkn̩], wankte, gewankt: a) <itr.; ist sich schwankend bewegen und umzufallen drohen: er wankte durchs Zimmer. Syn.: ↑ schwanken, ↑ … Universal-Lexikon
Verband farbentragender Mädchen — Der Verband farbentragender Mädchen, kurz VfM, ist ein Dachverband von pennalen Studentinnenverbindungen in Österreich. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Mitgliedschaften 3 Prinzipien … Deutsch Wikipedia
VfM — Der Verband farbentragender Mädchen, kurz VfM, wurde zu Pfingsten 1988 in Feldkirch als Interessenvertretung von sechs pennalen Mädchenverbindungen in Österreich gegründet. Sie ist der Dachverband christlicher, farbentragender… … Deutsch Wikipedia
Heinrich IV. (Polen) — Heinrich von Breslau (Codex Manesse, 14. Jahrhundert) Heinrich IV. (auch: Heinrich der Gerechte, polnisch Henryk IV Probus; * um 1256; † 23. Juni 1290) war ab 1270 Herzog in Schlesien Breslau. Ab 1288 Herzog in Krakau und somit (als Heinrich… … Deutsch Wikipedia
Heinrich IV. (Schlesien) — Heinrich von Breslau (Codex Manesse, 14. Jahrhundert) Heinrich IV. (auch: Heinrich der Gerechte, polnisch Henryk IV Probus; * um 1256; † 23. Juni 1290) war ab 1270 Herzog von Breslau. Ab 1288 Herzog in Krakau und somit (als Heinrich III.)… … Deutsch Wikipedia